Фантастичні цикли від видавництва «НК-Богдан» на Книжковому ярмарку у Львові
У Палаці Мистецтв зібралися поціновувачі серій книг про міжпланетні подорожі та наукові дослідження космосу. Мова йшла про популярні цикли наукової фантастики «Ескпансія» Джеймса Корі, «Колесо часу» Роберта Джордана, «Війна старого» Джона Скалці та книгу «Фантастична Європа: між магією та технологією» від видавництва «Навчальна книга – Богдан».
Серед учасників дискусії були перекладачі циклів – Олександр Федієнко та Олесь Петік. Чоловіки розповідали про складнощі з якими доводиться боротися під час перекладу української популярної серії книг.
«Багато читачів до книги підходять одразу з певними очікуваннями, які вони перейняли від серіалу. Ось наприклад, сленг персонажів в «Експансії» був розроблений спеціально для серіалу, в оригіналі його фактично немає. Саме тому під час перекладу потрібно було не відійти від тексту, але й виправдати очікування тих читачів, що дивилися серіал. Звісно, що пріоритетом для нас залишалося збереження авторської думки», – зазначив перекладач Олесь Петік.
Наукова фантастика вже давно знайшла своє коло шанувальників як серед читачів Заходу, так і серед українців. Найпопулярнішими є серії «Експансія» Джеймса Корі та «Колесо часу» Роберта Джордана. Олесь Петік пояснює це так:
«Ці книги характеризують як тверду наукову фантастику, бо у них багато уваги приділяють тому, як це все науково працює, є оте зачудування технологіями. Там це справді є: як швартуються космічні кораблі, як вони працює, але читачам не потрібно мати ступінь з фізики, аби зрозуміти це все, бо автори це пояснюють. Можливо, дещо показане алегорично, дещо напряму, але це дуже цікаво. Бо це саме той ґрунт, який дозволяє вибудувати на ньому світ і зробити цю історію цікавою».